20 02 2008

Uma dose diaria de confusao linguistica

:Hoje, apos mais de vinte anos falando italiano, descubro que “mò” nao faz parte da gramatica italiana, e sim do dialeto napolitano.

E, curiosamente, “mò” significa “agora”.

E SO AGORA EU DESCUBRO ISSO?

Agora sei porque meu pai sempre ficava de cara fechada quando eu falava alguma frase em dialeto ercolano. Espero nao perder meu passaporte por infidelidade regional.  

Anúncios

Ações

Information

9 responses

20 02 2008
Pedro

Vivendo e aprendendo… hahaha

20 02 2008
Ricardo

Oi irmão… mô saudades!!!

20 02 2008
tHy

i mo?

20 02 2008
Anderson

Antes tarde do que nunca neh!
Agora que vc jah sabe vai pedir desculpas ao seu pai, pois ele ateh hoje deve tah pensando que vc eh a ovelha desgarrada da familia…hehehe

Abracos!

20 02 2008
carrozzo

i mo? mo fudeu!

21 02 2008
adelaideando

Porque eu nao sei o que eh ercolano? Vou olhar no dicionario…

21 02 2008
salvatore carrozzo

ercolano è quem è de erchie (le-se erquie), cidade de 8 mil habitantes no sul da italia e onde nasceu meu pai, meu avo, meu bisavo…

23 02 2008
Lucia

Sabe o que é Parete no dialeto ercolano? MURO!!! Olha as semelhanças com o portuga!!! Td do latim!!!!

1 03 2008
stella

ERCHIE TB É A CIDADE ONDE NASCEU SUA IRMÃ QUERIDA STELLA…….
NÃO PERDÔO O ESQUECIMENTO:-((((((((((((((

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s




%d blogueiros gostam disto: